Category Archives: film

On the origins of the jarring jump cut

Mention of the jump cut in my previous post on Godard inspired this post by Murdermystery Mike.

I was trying to think of earlier examples than 1960 [release of Godard’s Breathless] of the jump cut used jarringly, discontinuous, or emphasizing a gap in action. I’m fairly sure that if I keep on this I could find something eventually… the first thing that came to mind was both Kenneth Anger and Russ Meyer, but neither of them began using the jump cut in the way they’re known for now until around 64/65 (the opening montage of Faster Pussycat!… and the entirity of Scorpio Rising [as a note, I can’t much remember the editing in Fireworks as it’s been a while since I’ve seen it and I haven’t been able to afford the DVD yet…]). I’m sure there have to be examples dating from the same time or earlier than Breathless in avant-garde cinema (could you consider the editing of Un Chien Andalou contemporary [in the way Godard’s editing is being referred to as “contemporary”]?), but my mind is blank.

Addition 5/2/07: Five explanations for the jump cuts in Godard’s Breathless:

Somewhat related to Autant-Lara’s explanation, and no more flattering, are the comments made by Robert Benayoun. While Autant-Lara claimed that Godard’s intention was to ruin the film in order to get even with the producer, Benayoun suggested that Godard’s jump cuts were made as a devious attempt to save a film that would otherwise have been a critical disaster.

Government funding of film

I pity the French Cinema because it has no money. I pity the American Cinema because it has no ideas. –Jean-Luc Godard

Ever since high school, I have been pondering the uses and disuses of government funding of the arts. With regards to film the different policies in Europe and North America have engendered two types of cinema: European art house films and American blockbusters. A quote by a certain David Carr, a libertarian:

Many years ago, not long after I had graduated from law school, I briefly succumbed to a rather silly conviction that I was a cultural barbarian and this state of affairs could be addressed by becoming an afficianado of European cinema. I should admit that this conviction was in no small measure driven by the belief that being au fait with the work of European film-makers was a surefire way to impress the girlies.

So I started to spend much of my free time ferreting out art-house independent cinemas (of the kind that sold organic brownies in the foyer instead of popcorn) and sat through endless hours of turgid, narcolepsy-inducing, state-funded, navel-gazing about the tortured psychological relationship between a middle-aged sub-postmaster and his trotskyite revolutionary girlfriend in the seedy hostel they share with a couple of Vietnamese refugees on the outskirts of Hamburg. Or something.

These films have all amalgamated in my mind and I cannot remember the name of even a single one. After about six months, I decided that no woman was worth this level of constipation so I threw the towel in and went back to watching simplistic sci-fi blockbusters and gangster movies.

While I find Carr’s position particularly barbaric, I can understand his irritation at some European directors who excel at pompousness, seriousness and pretentiousness. Also, there seems to be no popular European cinema. Dyer and Vincendeau have argued in the early nineties that the only European popular cinema is US cinema. But surely, there has been a European popular cinema in the sixties and seventies?

On different note David Lynch is someone (whose films I like) who seems to be working within this paradigm of European artsiness and I wonder: are his films making money? Where does one find this kind of info. Here?

Also, government funding is tied in with the concept of cultural significance, the rationale being that a government can fund the cultural significant products of tomorrow.

Very short summaries: the cinema of Lynch

Lynch’s oeuvre in 10 tropes:

the eternal dwarf – dreams and lesbian fantasies – doubles and alter egos – film/theatre within film – red curtains – unusual (long pause) conversations – sound effects – bizarre characters – kinky sex – mysterious titles

INLAND EMPIRE, the new Lynch that runs almost three hours, in a Belgian cinema starting Wednesday. Speaking of Belgian cinema, I’m quite enjoying the film writing of Dave Mestdach in Focus Knack (and Focus Knack in general).

A middlebrow commercialization of avant-garde cinema

Matthew of Esoteric Rabbit and Zach of Elusive Lucidity have been watching some of the films from Godard’s ‘revolutionary’ period. I’ve never been impressed by the films of Godard (not Breathless, not Pierrot, not Week End) except for Contempt (I guess due to my predilection for the prose of Moravia) and although I’ve never watched Godard’s political cinema, I suspect that I will like them in the way that I enjoyed William Klein’s Mr. Freedom. Also, here is an interesting post by Darren of Long Pauses on Godard’s 66-67 period.

Some notes on Godard’s films (and especially Le Gai savoir) and a critique by Guy Debord followed by some Godard quotes:

In the ‘revolutionary’ 1969 Le Gai Savoir Jean-Luc Godard liberates himself from all narrative requirements, and emerges as a pure cinematic essayist. Godard writes essays in the form of novels, or novels in the form of essays. The only difference is that instead of writing criticism, he films it.

Le Gai savoir (Eng:The Joy of Knowledge) is a film by Jean-Luc Godard, started before the events of May 68 and finished shortly afterwards. Coproduced by the O.R.T.F., the film was upon completion rejected by French national television, then released in the cinema where it was subsequently banned by the French government. The title references Nietzsche’s The Gay Science. [1]

Repetitions of the same clumsy stupidities in his films are automatically seen as breathtaking innovations. They are beyond any attempt at explanation; his admirers consume them as confusedly and arbitrarily as Godard produced them, because they recognize in them the consistent expression of a subjectivity. This is true, but it is a subjectivity on the level of a concierge educated by the mass media. Godard’s “critiques” never go beyond the innocuous humor typical of nightclub comedians or Mad magazine. His flaunted culture is largely the same as that of his audience, which has read exactly the same pages in the same drugstore paperbacks. –Situationist International, 1966

… it is harldy surprising that Godard was dismissed as an imbecile by many of those from the avant-garde milieus connected to lettrism. The ardour of Guy Debord and his associates on the subject of Godard stems directly from the fact that Jean-Luc was providing the bourgeoisie with a middlebrow commercialization of avant-garde cinema. Indeed, the invocation of the penal code during the discussion of prostitution in Vivre sa vie recalls Debord’s similar use of material on the soundtrack of his 1953 feature length anti-classic Screams in Favour of de Sade. —Summer of Love: psychedelic art, social crisis and counterculture in the 1960s

Contemporary use of the jump cut stems from its appearance in the work of Jean-Luc Godard and other filmmakers of the French New Wave of the late 1950s and 1960s. In Godard’s ground-breaking Breathless (1960), for example, he cut together shots of Jean Seberg riding in a convertible in such a way that the discontinuity between shots is emphasized. [1]

British Sounds (1970) is an experimental film by Jean-Luc Godard, there is a scene with an extended close-up of a woman’s pubis.

A story should have a beginning, a middle, and an end… but not necessarily in that order. –Jean-Luc Godard

All you need for a movie is a gun and a girl. –Jean-Luc Godard

I pity the French Cinema because it has no money. I pity the American Cinema because it has no ideas. –Jean-Luc Godard

I write essays in the form of novels, or novels in the form of essays. I’m still as much of a critic as I ever was during the time of ‘Cahiers du Cinema.’ The only difference is that instead of writing criticism, I now film it.

To me style is just the outside of content, and content the inside of style, like the outside and the inside of the human body. Both go together, they can’t be separated. –Jean-Luc Godard

The cinematic Losfeld

Anatole Dauman: Argos films : souvenir-écran (1989) – Anatole Dauman, Jacques Gerber
[Amazon.com]
[FR] [DE] [UK]

One aspect of the history of the art of filmmaking remains largely unwritten. The financial aspects of filmmaking, namely the history of producers and distributors of films. Compared to the book industry, the film industry is infinite times more capital intensive. So while it is easy, almost risk-free and relatively cheap to write a novel that satisfies minority tastes, to produce a film that caters to minority audiences requires much more money and is a much riskier undertaking. Tyler Cowen was the first to point out this rather obvious but often overlooked aspect of filmmaking in his book In Praise of Commercial Culture which deals with the economics of culture production and consumption.

But what is a film producer? A film producer’s job is analogous to that of a publisher in the book industry: he finances the final product, a cultural artifact. But what is a film distributor? A film distributor is someone who buys the rights to a certain film in order to distribute it in his own country or region. Typically, he will have to market the film, provide subtitles for it and find screening opportunities. The analogy in book publishing is the role of a foreign publishing house that translates a book and distributes/markets it in its own territory.

Both a producer and a distributor try to reconcile the art of commerce and taste. In matters of taste I always embrace the heady nobrow cocktail of high art, eroticism, horror, philosophy, experimentalism, counterculture, subversion and avant-garde. This mix is a minority taste, I am well aware of that but some people have tried to cater to people of my (but more importantly their) taste. In publishing, this person is best exemplified by French publisher Eric Losfeld.

So I wonder: who is the Eric Losfeld of cinema?

In search of Losfeld’s cinematic alter ego I want to highlight the careers of film producers and/or distributors such as Anatole Dauman in France; Antony Balch and Richard Gordon in the U. K.; Roger Corman, Ben Barenholtz and Radley Metzger in North America. These entrepreneurs ran businesses that have provided us with films that mix high and low culture or have financed their high art productions with the proceeds of their more commercial and exploitative ventures.

Consider then the entrepeneurs listed above as the beginning of an ongoing quest for the cinematic Losfeld which I hope to continue over the coming months. One name that comes to mind is Germany’s Bernd Eichinger, who has produced cinematical adaptations of literary fiction by well regarded authors such as Süskind, Umberto Eco, Ian Mc Ewan and Houellebecq as well as more exploitative films such as Christiane F. and Resident Evil. Eichinger has also announced he would be making a film about the left-wing terrorist group Red Army Faction (RAF).

Please feel free to comment if you know of distributors/producers who fit the ‘cinematic Losfeld’ description.

Perhaps in 5 years from now?

Jeanne Goupil in Don’t Deliver Us From Evil

I’ve said this before, the past is a much bigger place than the present, by which I mean that it is easier to find enticing books, films and music of by-gone eras than from the present era. Mike’s Esotika blog, one of the recent film blogs that have caught my eye gives ample attention to the past, and more importantly manages to discover and review films from that same past that are unknown to me (and I’ve done quite some searching over the few years). The latest entry on Mike’s blog is a review of the 1971 French film Don’t Deliver us from Evil. The film is directed by Joël Séria and upon seeing stills such as this, this and this one, I was excited. The first thing I do when a new name pops up is check whether it’s referenced at Jahsonic.com and yes, I was able to find it in the title listing of Amos Vogel’s Film As a Subversive Art. [The plot is revealed in Vogel’s write-up]

What was it that excited me? First of all, the title, any title with the world evil in it attracts me (which reminds me that I still need to document Barbey’s story Le Bonheur dans le crime of his Diaboliques collection). Second, the aforementioned stills and especially this one, in which the girls are reading that classic of transgressive literature Maldoror.

After checking for connections (my motto being: “Wanting connections, we found connections — always, everywhere, and between everything”) on my own site, I go out on the net and try to find more. First Wikipedia and IMDb, the French Wikipedia has this, IMDb this (sorted by ratings) and subsequently on the wild wild web. Where we find this: Joël Séria : Filmographie complète d’un obsédé sexuel with these 1, 2 [nsfw].

In an ideal world I would be able to connect to an online video on demand service provider and view the entire oeuvre of Séria. Perhaps in 5 years from now? At present, not even Youtube features clips of Séria’s films.

A teaser of the film:

Anne and Lore are two barely pubescent teens who attend a Catholic Boarding school. While seeming sweet, well behaved, and innocent from all appearances, the two have actually devoted themselves to Satan. While they are at school, the two intentionally ‘sin’ as often as possible without getting caught. They steal clothing and religious reliquaries in order to use in future Satanic rituals, they confess sins which they haven’t committed, they spy on the nuns, and they read transgressive literature under their covers once everybody else is asleep. Their life at the boarding school is a constant joke to them, and they giggle at everybody else’s misfortunes and the fact they are getting away with so much sin. Once summer break comes, their activities begin to get a little more serious.

And a review by Kinocite:

As a whole, Don’t Deliver Us From Evil / Mais ne nous délivrez pas du mal comes across as something akin to Francois Truffaut’s The 400 Blows as Luis Buñuel or Catherine Breillat might have imagined it – no bad thing, especially to those nay-sayers who would deny that European cult cinema of this sort has anything to actually say.

And all this time I was thinking that the film reminded me of another film. And while I suspected that my perceived connection was maybe too far fetched, DVDmaniacs.net confirms that the film was based on the same events that inspired Peter Jackson’s Heavenly Creatures:

Never before released on home video in the United States and making its world premiere on home video in its uncut form for the first time ever, Don’t Deliver Us From Evil is a very loose adaptation of the notorious story of Pauline Parker and Juliet Hammond, the two murderous maids who also inspired Peter Jackson’s Heavenly Creatures (still arguably his best film…. Hobbits and giant apes be damned). While there are some similarities between the two films, Joël Séria’s take on the story, his feature film debut, is very different in tone, execution, and theme as it manages to bring a far more blasphemous interpretation of the events into play.

Closing remarks: while researching Don’t Deliver I re-stumbled on film producer Antony Balch who was one of the first British entrepreneurs to embrace art, horror and exploitation films with equal enthusiasm, and who appropriately distributed Don’t Deliver in the U. K. .

Unrelated earcandy.

When you fall for a boy

Fat Girl/À ma soeur! (2001) – Catherine Breillat

“When you fall for a boy, you try to pin him down too soon. After three days, he wants to kick his way free and get as far away as he can.”

“Oh, yeah? So let’s see who can pick up a decent boy first. Any boy. Even a fat slob like you.”

“That shows how dumb you are. You’re great physically but once they get to know you, they run a mile. They run before even getting to know you!”

“I’m just too young. They’d be scared to sleep with me.”

“But you reek of loose morals.”

“I don’t sleep around.”

“That’s the only thing you don’t do. You have a weird notion of what ‘not sleeping around’ means.”

“That’s what matters, you know.”

“I don’t think so. If I meet a man I love, I’d want to be broken in. He won’t think my first time counts. The first time should be with nobody. I don’t want a guy bragging he had me first. Guys are all sick.”

[….]

Catherine Breillat’s obsession with the dialectical nature of love and violence could not be better articulated than in the haunting last words echoed by Anaïs:

Police officer: She was in the woods. She says he didn’t rape her.

Anaïs: Don’t believe me if you don’t want to.

[…]

New Breillat film coming up

Twitchfilm reports on An Old Mistress [1], a new film by personal favourite Catherine Breillat:

Asia Argento, controversial filmmaker. Catherine Breillat, controversial filmmaker. Put the two together and it isn’t hard to imagine where they’ll likely end up. Argento is starring in Breillat’s latest, Une Vielle Maitresse, and the production company has recently posted the first batch of stills from the film to give a taste of what this will look like.

Here’s Breillat’s 2004 Rotterdam funding pitch for the film:

A costume drama An Old Mistress (Une Vieille Maitresse) adapted from the novel of the same by Barbey d’Aurevilly [The She-Devils (1874)], a book inspired by and covering much of the same ground as Choderlos De Laclos’ Dangerous Liaisons. “Une Vieille Maitresse is the parable of an affair that seems to be over and whose force is underestimated because it is thought to have blown itself out,” says Breillat. Breillat discussed the role of the manipulative and ugly old lady with Madonna. “I had a meeting with her, but she did not want to do it. It would have been extremely gratifying if she had. But perhaps if she had it would no longer have been my film. So it may be for the better.”

A version of the apocalypse

K-Punk and Richard on Children of Men, a new dystopian British film from the director of Y tu Mama Tambien (2001) . Screenshot here.

I’ve finally seen Children of Men, on DVD, after missing it at the cinema. Watching it last week I asked myself, why is its rendering of apocalypse so contemporary?

British cinema, for the last thirty years as chronically sterile as the issueless population in Children of Men, has not produced a version of the apocalypse that is even remotely as well realised as this. You would have to turn to television – to the last Quatermass serial or to Threads, almost certainly the most harrowing television programme ever broadcast on British TV – for a vision of British society in collapse that is as compelling. Yet the comparison between Children of Men and these two predecessors points to what is unique about the film; the final Quatermass serial and Threads still belonged to Nuttall’s bomb culture, but the anxieties with which Children of Men deals have nothing to do with nuclear war.

Kris Melis pointed out to me that the plot of Children of Men is similar to that of the 1982 pomo porn film Café Flesh in which humans are divided into Sex Negatives and Sex Positives. The negatives get sick if they have sex so they go to Café Flesh to see positives who are forced to perform on stage for the negatives. If the similarity is superficial, both films belong to the category infertility in fiction in a post-apocalyptic world.

Dream-like states in films

“We experience the cinema in a state of double consciousness, an astonishing phenomenon where the illusion of reality is inseparable from the awareness that it is really an illusion.” —Edgar Morin on the film experience.

New article at Wikipedia on oneiric film theory.

In a film theory context, the term oneiric (which means “pertaining to dream“) is used to refer the depiction of dream-like states in films, or to the use of the metaphor of a dream or the dream-state to analyze a film. The connection between dreams and films has been long established; “The dream factory” “…has become a household expression for the film industry”[1]. The dream metaphor for film viewing is “one of the most persistent metaphors in both classical and modern film theory”[2], and it is used by film theorists using Freudian, non-Freudian, and semiotic analytical frameworks.

Filmmakers noted for their use of oneiric or dreamlike elements in their films include Luis Buñuel [3], Wojciech Has [4], Andrei Tarkovsky [5] , Lars von Trier [6] Krzysztof Kieslowski (e.g., The Double Life of Véronique from 1991) [7]and David Lynch (e.g., Mulholland Drive)[8]. Film genres or styles noted for their use of oneiric elements include 1940s and 1950s film noir and surrealist films; moreover, oneiric elements have also been noted in musicals, thriller and horror films and in comic films such as Marx Brothers movies [9]. The French surrealist playwright and director Antonin Artaud argued that the American burlesque genre, with its bizarre, lush, costumes, and its mixture of dancing girls, comedians, mime artists and striptease artists, has oneiric qualities[10]. —Source