Category Archives: absurd

RIP Harold Pinter (1930 – 2008)

Harold Pinter is dead @78

Harold Pinter (1930 – 2008) is the man I know from his auctorial descriptive Pinteresque, his connection to the Theatre of the Absurd and his screenplay work on other writers’ novels, such as The Servant (1963), The Go-Between (1970), The French Lieutenant’s Woman (1980), and especially The Comfort of Strangers[1][2] (1990), one of the more devastating film experiences of the eighties.

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=tjdKxVFd_K8]

The Comfort of Strangers

Outside of theatre, Pinter’s most popular lemma is the title of his play The Birthday Party, which survives to this day as Nick Cave‘s band The Birthday Party.

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=l5I2vEcVC_I&]

“Nick The Stripper” (1981) by The Birthday Party

Theatre of the Absurd

Harold Pinter is a defining playwright of the 1962-coined Theatre of the Absurd theatrical movement along with French Eugène Ionesco, British Samuel Beckett, French Jean Genet, and Russian Arthur Adamov. The movement’s avant-la-lettre predecessors include Alfred Jarry, Luigi Pirandello, Stanislaw Ignacy Witkiewicz, Guillaume Apollinaire, and the Surrealists. Other playwrights associated are Tom Stoppard, Friedrich Dürrenmatt, Fernando Arrabal and Edward Albee.

Pinteresque

I don’t know what to think of Pinteresque. I feel as if Pinter and Buñuel share a set of the same sensibilities but I wonder. If one does a Celebrity Deathmatch between Pinteresque[3] and Buñuelian[4], Pinter wins with 19000+ vs 6000+ for Bunuel. Which is a pity, because I find Buñuelian absurdism a fuller experience than the Pinteresque, Buñuel manages to add spiritualism, humor and sensuality to his work whereas Pinter seems to bog down in kitchen-sink-naturalism. But Pinteresque is clearly the winner here, with Wikipedia defining Pinteresque in their separate article characteristics of Harold Pinter’s work and clearly no Buñuelian counterpart.

The Pinter pause

Another interesting aspect of Pinter’s work is his use of pauses, typographically represented by ellipses. Pinter uses it to such an extent that it has gained fame as the “Pinter pause“, a theatrical technique used for example to great effect in the water dripping faucet seduction scene in The Servant (1963).

The following exchange between Aston and Davies in The Caretaker is typical of the Pinter pause:

ASTON. More or less exactly what you…
DAVIES. That’s it … that’s what I’m getting at is … I mean, what sort of jobs … (Pause.)
ASTON. Well, there’s things like the stairs … and the … the bells …
DAVIES. But it’d be a matter … wouldn’t it … it’d be a matter of a broom … isn’t it?

Still, I prefer my ellipses by Céline (although he shares Pinter’s pessimism), who famously used them in Death on the Installment Plan in 1936, and which then became his trademark style, giving innovative, chaotic, and antiheroic visions of human suffering. In Death on the Installment Plan, he extensively uses ellipses scattered all throughout the text to enhance the rhythm and to emphasise the style of speech.

An example of Céline’s ellipses:

“So I start moseying down the Boulevard Sebastopol, then the rue de Rivoli . . . I’ve kind of lost track. It’s so stifling you can hardly move . . . I drag myself through the arcades . . . along the shop fronts . . . “How about the Bois de Boulogne!” I says to myself . . . I kept on walking quite a while . . . But it was getting to be unbearable . . . unbearable . . . When I see the gates of the Tuileries, I turn off … across the street and into the gardens . . . There was a hell of a crowd already.” —Death on the Installment Plan

Introducing Coyle and Sharpe

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=MFHxn_9aVq8]

The Warbler, 1963,  “man on the street” interview

Coyle and Sharpe was the name of American comic duo Jim Coyle and Mal Sharpe who appeared on television and radio during the early sixties, exhibiting their mastery of the “man on the street” interview, with humorous results.

Coyle and Sharpe began their comedy team in 1958 in a boarding house. In their official website Jim Coyle is described as a “benign conman who talked his way into 119 jobs by the time he was 25”. Mal Sharpe. At the time of their meeting, Mal Sharpe had just graduated college and was interested in the burgeoning scene that was happening in in the San Francisco area in that time.

In 1964, they were hired by radio station KGO in San Francisco to pull pranks, or as they jokingly referred to them, “Terrorizations”. The radio show was called “Coyle and Sharpe On The Loose”. Shortly after these broadcasts aired, they released two records: “The Absurd Imposters[1] and “The Insane Minds Of Coyle And Sharpe[2], which were released on the Warner Records.

The whereabouts of Jim Coyle are unkown, but in their website, a supposition is offered that he left the act to pursue a career in “tunneling” and that he died in 1993 burrowing under the city of Barcelona.

Mal Sharpe continued to do the “Man on the Street” interviews. In the year 2000, Sharpe hosted a centennial exhibit at the Whitney Museum, called “The American Century“. Coyle and Sharpe were featured in the Soundworks Exhibit for this presentation.

They have one record that re-presented their seminal comedy material in 2000 from Thirsty Ear, entitled Coyle And Sharpe-Audio Visionaries[3].

  • The Best of LCD: The Art and Writing of WFMU
  • RE/Search #11: Pranks!. RE/Search Publications, 1986.

Dr. Pyckle and Mr. Pryde

Dr. Pyckle and Mr. Pryde, it might have been Italy but it wasn't

Dr. Pyckle and Mr. Pryde

I’ve always been weary of the genre mix of comedy and horror, but that is probably because of my dislike of the Scream franchise.

Yesterday, I find this[1] intertitle and I thought it was hilarious.

A word on intertitles

Since silent films had no synchronized sound for dialogue, onscreen intertitles were used to narrate story points, present key dialogue and sometimes even comment on the action for the cinema audience. The title writer became a key professional in silent film and was often separate from the scenario writer who created the story. Intertitles (or titles as they were generally called at the time) often became graphic elements themselves, featuring illustrations or abstract decorations that commented on the action of the film or enhanced its atmosphere.

In the silent film era, films were as much a literary as a filmic medium. I’m quite sure you could ‘watch’ the film by reading the intertitles.

Coming back to Dr. Pyckle and Mr. Pryde, I find the humour in sentences such as “England in the 19th century was not all that it might have been — It might have been Italy but wasn’t,” and “We squirm under the tumult of Good and Evil ever — warring within us, yet were Science to separate them, Bad would flourish. Crime run riot — even Saxophone players would be tolerated,”[3] quite refreshing for 1925, when this film was released. We sometimes think that Monty Python started this kind of absurd humor, but clearly that is a mistake. To my knowledge the earliest modern instance of this kind of humor is Alfred Jarry‘s Ubu Roi, and going further back in the history of derision there is Rabelais and even before that there is the Facetiae by Poggio.

Dr. Pyckle and Mr. Pryde is World Cinema Classic #73.

P. S. Another fave intertitle is this one[2] from Caligari, used to dramatic effect in that film.

Dr. Pyckle and Mr. Pryde

The time is short, you die at dawn

Dr. Pyckle and Mr. Pryde, it might have been Italy but it wasn't

Cult fiction item #10; unabashed male opinions

DSC01048

My edition of Cocaine (in a 1982 translation by Frédérique Van Der Velde for the Dutch-language imprint Goossens, which also published translations of Thérèse philosophe, Villon, and Aretino)

“Not since Of Human Bondage have I read a more poignant rendition of the human condition,” and “after The End Of The World Filmed By An Angel possibly the second surrealist novel” wrote American literary critic Sholem Stein in a rare review of Cocaina in 1922.

Cocaina is a 1921 Italian novel written by Pitigrilli, a pseudonym of Italian journalist and author Dino Segre.

The novel, set in Paris and dedicated to cocaine use, was banned when it was published due to its liberal use of explicit sex and drugs.

The protagonist is Tito Arnaudi, a young Dostoevskian nihilist who travels from his home town Turin to Paris after a failed love story. There he discovers the joys of cocaine, takes a job as a journalist and meets two women: the exotic and orgiastic Kalantan Ter-Gregorianz and the tawdry cocotte Maud Fabrège. Maud, who later in the story is renamed to Cocaina (she is the personification of the effects of cocaine, at first lively and spirited, later jaded and blunt) is his femme fatale. Tito falls in love with her despite her apparent infidelity and despite of her sterilization which he knows is bound to make her ugly and less feminine.

The novel is full of unabashed male opinions on women and love and ends with an original “Russian roulette” twist.

I read in three days, and never felt the urge to quit reading. I laughed out loud at least three times. An underrated masterpiece. See also drugs in literature and cocaine in literature.

More covers:

Cocaine (1921) – Pitigrilli [Amazon.com] [FR] [DE] [UK]

Most of the afternoon has been spent on

Charles Nodier. Infernaliana. Ed. Belfond, Coll. Poche-club fantastique n°42, 1966.

Charles Nodier‘s Infernaliana

Most of the afternoon has been spent on literary lunatics and morosophy, inspired by researching Charles Nodier‘s Infernaliana[2], brought to my attention by Au carrefour étrange[3]. One encounters[4] the recently discovered but already inevitable JRMS[5] on the way. Do listen to the latter’s current Studio One muxtape[6].

Les Hétéroclites et les fous littéraires is the subtitle of issue IV of Pauvert's Bizarre (April 1956), is dedicated to literary lunatics.

I’m kind of happy that I managed to dug out the special issue Hétéroclites et fous littéraires[7][8] from Bizarre at L’Alamblog and particularly satisfied with my translation of the French-language Wikipedia article on “literary lunatics“:

Fous littéraires is a French term used to denote outsider writers who have failed to attract any recognition, not by the intellegentiae, not by the public, not by art critics, not by publishers (since they are largely self-published), and which treat subject matter considered – at least by those who qualify these writers as fous littéraires – as offbeat and amusing, without this being the intention of the author. A prime example in this category is Jean-Pierre Brisset, French author of Les dents, la bouche, a poem which is untranslatable due to its reliance on paronymy.

The study of literary fools starts in 1835 with a bibliography compiled by Charles Nodier (Bibliographie des fous : De quelques livres excentriques, published by Techener in 1835) and is continued in 1880 with Gustave Brunet (aka Philomneste Junior) in Les Fous littéraires, essai bibliographique sur la littérature excentrique, les illuminés, visionnaires, etc., published by Gay et Doucé in 1880.

In the 1930s, Raymond Queneau continues the projet by spending years of research at the Bibliothèque nationale de France, fruits of which include Les Enfants du limon[9] (1938) and the posthumously published Aux Confins des Ténèbres, les fous littéraires.

Oulipo's official photo, taken in 1975, Georges Perec occupies the eleventh position from the right (counting the head of André Blavier on the table).

Official Oulipo photo, André Blavier in cardboard cutout on table

In 1982 Henri Veyrier published Les Fous littéraires, a work of Belgian surrealist André Blavier[10], a continuation of his predecessors (and work he had published in Hétéroclites et fous littéraires in Bizarre of April 1956) with an augmentation by Malombra/Roger Langlais estate. This veritable encyclopedia features more than 1000 pages and 3000 reviewed “auteur“s. It features inventors of perpetual motion, theorists who claim the answer to squaring the circle, the inexistence of hell, universal languages, the structure of the universe, medicine, algebra or human sexuality.

In 2007, a group of French-language writers, found the IIREFL (Institut international de recherches et d’explorations sur les fous littéraires, hétéroclites, excentriques, irréguliers, outsiders, tapés, assimilés, sans oublier tous les autres…) or in English: International Institute for Research on Literary Lunatics, Outsiders, Weirdoes, Assimilated, say nothing of the others….

Proving that I do venture outside at times:

DSC00812

after Sherrie Levine, after Edward Weston

Taking photos of photos seems to be my thing. With my new camera, after Sherrie Levine, after Edward Weston, I took a picture of this polaroid[11] by Guy Bourdin (Bourdin used the pola in [12]) yesterday night (which was museum night) at the Antwerp fotomuseum. There are some more of my snapshots of Bourdin’s polaroids[13].

DSC00816

2008 art intervention at MuHKA

My friend and I also had our picture taken[14] at the Guillaume Bijl installation TV Quiz Decor[15]. We were chased away by a museum attendant, but I managed to soothe her saying it was an art intervention.

Cult fiction item #8

I watched the 1999 film adaptation of Breakfast of Champions yesterday evening. I decided to check this film – after having read the delightful novel in Spain a week ago – because I considered the novel unfilmable. Unfilmable because of the book’s tone, which hovers perfectly between the surreal and the very mundane. Unfilmable also because it is an illustrated novel (with crude illustrations by Vonnegut himself, the anus illustration at the beginning sets the tone) and because the novel features many matter-of-fact explanations (what is a cow?, what is earth?, etc.).

The film was written and directed by minor American director Alan Rudolph and stars Bruce Willis, Albert Finney, Nick Nolte and Barbara Hershey. The film was widely panned by critics. It is indeed painful to watch.

Some feebly redeeming elements include the score by Martin Denny, revisiting Barbara Hershey, Glenne Headly in lingerie and the over-the-top cross-dressing scene by Nick Nolte towards the end.

The only way to adapt this unfilmable novel would have been to add at least a third person omniscient voice-over, instead of trying to hide its novelish antecedents.

This [1] unidentified excerpt – from a Vonnegut documentary I presume – is exactly what I have in mind.

Breakfast of Champions (the novel) is cult fiction item #8.

Les téléclitoridiennes

Princess Marie Bonaparte

The story of Princess Marie Bonaparte is as least as strange as that of her contemporary, Serge Voronoff who grafted monkey testicle tissue on to the testicles of men while working in France in the 1920s and 1930s.

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=dlJG_Qct-mY]

Princesse Marie directed by Benoît Jacquot

Princess Marie Bonaparte (18821962) was a French psychoanalyst, closely linked with Sigmund Freud. Her wealth contributed to the popularity of psychoanalysis, and enabled Freud’s escape from Nazi Germany.

According to the 2008 book Bonk: The Curious Coupling of Science and Sex by Mary Roach, Marie first consulted Sigmund Freud for treatment of what she described as her frigidity, which was later described as a failure to have orgasms during missionary position intercourse. After conducting research on women’s orgasms, she concluded the reason was the distance between clitoris and vagina. She called those, like herself, the “téléclitoridiennes” — “she of the distant clitoris.” She then attempted to “cure” her own failure to orgasm by having her clitoris moved, surgically, closer to her vagina; although the removal worked, the reattachment was not successful. It was to Marie Bonaparte that Sigmund Freud remarked, “The great question that has never been answered and which I have not yet been able to answer, despite my thirty years of research into the feminine soul, is ‘What does a woman want?’”.

Her story of her relationship with Sigmund Freud and how she helped his family escape into exile was made into a television film, released in 2004. Princesse Marie YouTube was directed by Benoît Jacquot and starred Catherine Deneuve as Marie Bonaparte, and Heinz Bennent as Sigmund Freud.

Will you talk about yourself?

This post is part of the cult fiction series, this issue #5

The Swimmer (1968) Frank Perry

The famed John Cheever short story appeared in the New Yorker and people talked. Now there will be talk again. When you sense this man’s vibrations and share his colossal hang-up . . . will you see someone you know, or love? When you feel the body-blow power of his broken dreams, will it reach you deep inside, where it hurts? When you talk about “The Swimmerwill you talk about yourself?

Cruelty. Manipulation. Meaninglessness.

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=6k-N6ri95Xs&]

Trailer for I Heart Huckabees

There are so many reasons to like I Heart Huckabees: the film stars French belle Isabelle Huppert, American veteran Dustin Hoffman (who I’ve actually come to like in his later years in supporting small roles such as A Series of Unfortunate Events, Perfume and Stranger Than Fiction, I’ve even come to appreciate his mouth-mannerisms, which I disliked so much), and cult favorite Lily Tomlin.

Huckabees’ director David O. Russell seems to belong to the club of smart, intellectual and philosophical North-American filmmakers which also includes P. T. Anderson, Michel Gondry (I know he’s French), Charlie Kaufman, Spike Jonze, Wes Anderson, and to a lesser extent Vincent Gallo, Hal Hartley, Alexander Payne and Terry Zwigoff. British film critic James MacDowell, in a semantic approach I also worked on at Jahsonic.com [1], dubbed these directors the “The ‘Quirky’ New Wave”[2], for their “quirkiness“. The denotation of MacDowell overlaps with the recent spate of what has come to be termed “Indiewood” features.

The film is indeed overtly philosophical, with special attention given to concepts such as existentialism and pure being. In my limited philosophical expertise, Dustin Hoffman and Lily Tomlin represent good old American positivist, buddhist-inspired, self-help therapy and Isabelle Huppert, personified as Caterine Vauban (whose business card reads: “Cruelty. Manipulation. Meaninglessness.)”, represents evil French Deconstructionist continental obfuscating philosophy.

Fear not, the two strains are reunited towards the end, all to the sounds of a beautiful soundtrack by Jon Brion, who you may be familiar with via his work on Magnolia (1999) and Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2003).

Huckabees’ is a 2000s entirely sympathetic entry for the anarchic comedy film category.

This post is a continuation of sorts of this post.

My heart is made of asbestos

Madam Satan French poster

Madam Satan French poster

Madam Satan

Madam Satan American poster

I love apparent antonyms and verbal incongruities combined in one little phrase, tucked close to each other as tiny juxtapoems.

Two examples that come to mind are Madam Satan and Monsieur Vénus.

I’ve mentioned Monsieur Vénus before.

Today, a little about Madam Satan.

The film came first my attention via the French poster depicted at the now offline French site Fantasfilm.com dedicated to “le fantastique” in film. The superb dress was designed by Adrian.

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=ZMjAhtsqxvw]

Watch out honey, you’ll get burned.

Don’t worry, my heart is made of asbestos.