Category Archives: irrationalism

RIP Harold Pinter (1930 – 2008)

Harold Pinter is dead @78

Harold Pinter (1930 – 2008) is the man I know from his auctorial descriptive Pinteresque, his connection to the Theatre of the Absurd and his screenplay work on other writers’ novels, such as The Servant (1963), The Go-Between (1970), The French Lieutenant’s Woman (1980), and especially The Comfort of Strangers[1][2] (1990), one of the more devastating film experiences of the eighties.

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=tjdKxVFd_K8]

The Comfort of Strangers

Outside of theatre, Pinter’s most popular lemma is the title of his play The Birthday Party, which survives to this day as Nick Cave‘s band The Birthday Party.

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=l5I2vEcVC_I&]

“Nick The Stripper” (1981) by The Birthday Party

Theatre of the Absurd

Harold Pinter is a defining playwright of the 1962-coined Theatre of the Absurd theatrical movement along with French Eugène Ionesco, British Samuel Beckett, French Jean Genet, and Russian Arthur Adamov. The movement’s avant-la-lettre predecessors include Alfred Jarry, Luigi Pirandello, Stanislaw Ignacy Witkiewicz, Guillaume Apollinaire, and the Surrealists. Other playwrights associated are Tom Stoppard, Friedrich Dürrenmatt, Fernando Arrabal and Edward Albee.

Pinteresque

I don’t know what to think of Pinteresque. I feel as if Pinter and Buñuel share a set of the same sensibilities but I wonder. If one does a Celebrity Deathmatch between Pinteresque[3] and Buñuelian[4], Pinter wins with 19000+ vs 6000+ for Bunuel. Which is a pity, because I find Buñuelian absurdism a fuller experience than the Pinteresque, Buñuel manages to add spiritualism, humor and sensuality to his work whereas Pinter seems to bog down in kitchen-sink-naturalism. But Pinteresque is clearly the winner here, with Wikipedia defining Pinteresque in their separate article characteristics of Harold Pinter’s work and clearly no Buñuelian counterpart.

The Pinter pause

Another interesting aspect of Pinter’s work is his use of pauses, typographically represented by ellipses. Pinter uses it to such an extent that it has gained fame as the “Pinter pause“, a theatrical technique used for example to great effect in the water dripping faucet seduction scene in The Servant (1963).

The following exchange between Aston and Davies in The Caretaker is typical of the Pinter pause:

ASTON. More or less exactly what you…
DAVIES. That’s it … that’s what I’m getting at is … I mean, what sort of jobs … (Pause.)
ASTON. Well, there’s things like the stairs … and the … the bells …
DAVIES. But it’d be a matter … wouldn’t it … it’d be a matter of a broom … isn’t it?

Still, I prefer my ellipses by Céline (although he shares Pinter’s pessimism), who famously used them in Death on the Installment Plan in 1936, and which then became his trademark style, giving innovative, chaotic, and antiheroic visions of human suffering. In Death on the Installment Plan, he extensively uses ellipses scattered all throughout the text to enhance the rhythm and to emphasise the style of speech.

An example of Céline’s ellipses:

“So I start moseying down the Boulevard Sebastopol, then the rue de Rivoli . . . I’ve kind of lost track. It’s so stifling you can hardly move . . . I drag myself through the arcades . . . along the shop fronts . . . “How about the Bois de Boulogne!” I says to myself . . . I kept on walking quite a while . . . But it was getting to be unbearable . . . unbearable . . . When I see the gates of the Tuileries, I turn off … across the street and into the gardens . . . There was a hell of a crowd already.” —Death on the Installment Plan

Dr. Pyckle and Mr. Pryde

Dr. Pyckle and Mr. Pryde, it might have been Italy but it wasn't

Dr. Pyckle and Mr. Pryde

I’ve always been weary of the genre mix of comedy and horror, but that is probably because of my dislike of the Scream franchise.

Yesterday, I find this[1] intertitle and I thought it was hilarious.

A word on intertitles

Since silent films had no synchronized sound for dialogue, onscreen intertitles were used to narrate story points, present key dialogue and sometimes even comment on the action for the cinema audience. The title writer became a key professional in silent film and was often separate from the scenario writer who created the story. Intertitles (or titles as they were generally called at the time) often became graphic elements themselves, featuring illustrations or abstract decorations that commented on the action of the film or enhanced its atmosphere.

In the silent film era, films were as much a literary as a filmic medium. I’m quite sure you could ‘watch’ the film by reading the intertitles.

Coming back to Dr. Pyckle and Mr. Pryde, I find the humour in sentences such as “England in the 19th century was not all that it might have been — It might have been Italy but wasn’t,” and “We squirm under the tumult of Good and Evil ever — warring within us, yet were Science to separate them, Bad would flourish. Crime run riot — even Saxophone players would be tolerated,”[3] quite refreshing for 1925, when this film was released. We sometimes think that Monty Python started this kind of absurd humor, but clearly that is a mistake. To my knowledge the earliest modern instance of this kind of humor is Alfred Jarry‘s Ubu Roi, and going further back in the history of derision there is Rabelais and even before that there is the Facetiae by Poggio.

Dr. Pyckle and Mr. Pryde is World Cinema Classic #73.

P. S. Another fave intertitle is this one[2] from Caligari, used to dramatic effect in that film.

Dr. Pyckle and Mr. Pryde

The time is short, you die at dawn

Dr. Pyckle and Mr. Pryde, it might have been Italy but it wasn't

I am the Dying Gaul

The Dying Gaul

I am the Dying Gaul

This is my death scene, I was not given a deathbed. I do not represent the most famous death scene. I am outdeathed by Jesus Christ who died on the cross and Jean-Paul Marat , both after me.

I seem to have been born in a culture of death, yet I was not given any last words. This fascination with death in Western culture. Why? Why so pervasive?

Why did Jane write A Death-Scene?

So I knew that he was dying-
Stooped, and raised his languid head;
Felt no breath, and heard no sighing,
So I knew that he was dead.

Why this fasicnation with crime scenes?

Why did Andy Warhol produce The Death and Disaster paintings?

And why is every sensationalist  corner of video-libraries around the world filled with copies of Faces of Death?

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=Q5GDcs8i2ng&]

Bonnie and Clyde

Why do we enjoy the slow motion death of Bonnie and Clyde and countles other movie death scenes?

Aristotle, had I known him, would have answered me:

Objects which in themselves we view with pain, we delight to contemplate when reproduced with minute fidelity: such as the forms of the most ignoble animals and of dead bodies.Aristotle via the Poetics.

Auguste Villiers de l’Isle-Adam @ 170

Auguste Villiers de l’Isle-Adam @ 170

Villiers by you.

On the cover: Cornelis Huyberts (1669-1712), a plate from “Thesaurus Anatomicus” (1702) by Frederik Ruysch. (1638-1731). (Thanks Paul)

Jean-Marie-Mathias-Philippe-Auguste, comte de Villiers de l’Isle-Adam (November 7, 1838August 19, 1889) was a French symbolist writer. Villiers’ works, in the decadent/romantic style, are often fantastic in plot and filled with mystery and horror. Important among them are the drama Axel, the novel Tomorrow’s Eve, and the short-story collection, Sardonic Tales. He popularized the term “Android” (Andréide in French) in Tomorrow’s Eve and cruel tale in the epynomous collection. He is one of the authors featured in André Breton’s Anthology of Black Humor and is mentioned in The Symbolist Movement in Literature (Symons), The Romantic Agony (Praz), The Book of Fantasy (Borges), Fantastic Tales: Visionary and Everyday (Calvino), The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre (Todorov), Genealogy of the Cruel Tale (Adair) and the World of The League of Extraordinary Gentlemen (Moore).

The gullibility of American audiences

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=o9VWC8eB9ic]

October 30, 1938 radio broadcast

Orson Welles first gained wide American notoriety 70 years ago today for his October 30, 1938 radio broadcast of H. G. WellsThe War of the Worlds. Adapted to sound like a contemporary news broadcast, it caused a large number of listeners to panic, now commonly and somewhat euphemistically referred to as mass hysteria. Welles and his biographers subsequently claimed he was exposing the gullibility or naïveté of American audiences in the tense preamble to the Second World War.

A History of Derision, wikified

A History of Derision

A History of Derision

A History of Derision by way of Illusory Confections who wrote on its subject[1]:

“Be still my beating heart, this is practically everything I adore in one tidy 240 page bundle! But it isn’t referenced anywhere online and I couldn’t even find mention of it on the Atlas Press site. So I zipped an email to Atlas inquiring about it, and, sadly, its nonexistence was confirmed. Apparently it was a planned project that fell to the sidelines and “[1]

the website is the accurate source of what is available, the catalogue part bibliography and part fiction, if you like…

Here it is again in a wikified version,

A History of Derision is an aborted project by Arkhive, an Atlas Press imprint.

It builds on André Breton’s Anthology of Black Humour, but is more a history of French avant-garde.

French Romantics: Sade, Lassailly, Rabbe, Forneret, Nodier, Fourier

Bouzingos: Borel and O’Neddy

Hydropathes: Goudeau, Cros, Haraucourt, Lafargue, Richepin, Tailhade, Rollinat, Monselet, Sapeck, Allais.

Hirsutes and the Chat Noir: Salis, Moréas, Lorrain, Verlaine, Sarcey, Haraucourt.

Arts Incohérents: : Lévy, Rivière, Allais.

Zutistes: Allais, Cros, Nouveau, Rimbaud, Ajalbert, Haraucourt, Verlaine.

La Nouvelle Rive Gauche : Trézenick, D’Aurevilly, Verlaine.

Lutèce: Rall, Rimbaud, Corbière, Caze, Rachilde, Floupette (Vicaire and Beauclair).

Symbolists : de Gourmont, Jarry, Tailhade, Huysmans, Pawlowski.

Ecole de Paris : Apollinaire, Jacob, Salmon, Albert-Birot, Cami.

Dada : Aragon, Picabia, Ribemont-Dessaignes, Satie, Arp, Rigaut.

Surrealism : Desnos, Prévert, Péret, Topor, Magritte, Scutenaire, Daumal, Gilbert-Lecomte.

Situationists : Arnaud and Jorn, Dotremont, Mariën.

Daily Bul & Co: Bury, Béalu, Colinet.

Encyclopédie des FARCES et ATTRAPES et des  MYSTIFICATIONS

Farcistes: Encyclopédie des farces et attrapes et des mystifications, François Caradec, Noël Arnaud.[2]

Oulipo.

One of the most hateful and disagreeable female characters in fiction

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=V5v0spjsk1Y]

Bette Davis is Mildred Rogers

As noted in a previous post[1] I’ve been reading Of Human Bondage last week. I was particularly piqued by the female protagonist Mildred Rogers, a thoroughly unsympathetic character. One contemporary critic described her as one of the “most hateful and disagreeable female characters in fiction.” After finishing reading (I cried big tears towards the end) I wanted to find out if Mildred was inspired by a real-life love of Maugham, which is only fair given that the novel is auto-billed as semi-autobiographical.

Darragh O’Donoghue over at Senses of Cinema has provided me with a clue on how Maugham achieved such accuracy in describing the bleakness of the human condition in Of Human Bondage, pointing to Maugham’s homosexuality.

“The character of Mildred, according to Maugham’s intimates, was an amalgam of rent boys and lovers: she is often described in masculine terms, while descriptions of female sexuality are coloured with disgust; the narrative of cross-class, unconsummated, elusive desire can be read as a story of thwarted gay love. Some of this is retained in the film, such as the contrast between “abnormal” (because physically maimed), “sensitive” Philip and the raucous sexuality of his friend Griffiths (Reginald Denny), to whom he effectively pimps Mildred, unable to bed either of them.” —Darragh O’Donoghue [2]

Why is it, and I believe I asked this before, that gay men and to a lesser extent women, are so proficient in painting the human condition. Is it because their lenses aren’t “pinked” by images of “knights in shining armor” and parenthood. For examples see for example films like Ozon‘s Water Drops on Burning Rocks and Fassbinder‘s The Bitter Tears of Petra von Kant.

The Human Bondage wikipedia article provides another clue:

“Maugham’s homosexual leanings also shaped his fiction, in two ways. Since, in life, he tended to see attractive women as sexual rivals, he often gave the women of his fiction sexual needs and appetites, in a way quite unusual for authors of his time. Liza of Lambeth, Cakes and Ale and The Razor’s Edge all featured women determined to service their strong sexual appetites, heedless of the result. Also, the fact that Maugham’s own sexual appetites were highly disapproved of, or even criminal, in nearly all of the countries in which he travelled, made Maugham unusually tolerant of the vices of others. Readers and critics often complained that Maugham did not clearly enough condemn what was bad in the villains of his fiction and plays. Maugham replied in 1938: “It must be a fault in me that I am not gravely shocked at the sins of others unless they personally affect me.”

Aside from these attempts at analyses, I cannot recommend Maugham’s writing (my first exposure was the filmed version of The Razor’s Edge by Jahsonic fave John Byrum when I was in Portugal in the mid eighties) highly enough. Maugham missed critical acclaim by his contemporaries because he wrote in a time when experimental modernist literature such as that of William Faulkner, Thomas Mann, James Joyce and Virginia Woolf was gaining increasing popularity and winning critical acclaim. In this context, his plain prose style was criticized as “such a tissue of clichés that one’s wonder is finally aroused at the writer’s ability to assemble so many and at his unfailing inability to put anything in an individual way” (Edmund Wilson, quoted in Vidal, 1990). Another author who equally suffered (but not at the box office), was George Gissing, the hero of The Intellectuals and the Masses.

The “pin-up girl” of the French Surrealists

Augustine, Charcot's star patient at Salpêtrière by you.

Charcot‘s Louise Augustine, later dubbed the “pin-up girl” of the French Surrealists, attempted many escapes. The hospital’s last entry concerning Augustine, dated September 9, 1880, notes that she “escaped from the Salpetriere, disguised as a man.”  [2]

Surprisingly, Les démoniaques dans l’art – Charcot et Richer[3], a book I acquired over the summer, does not feature the photograph depicted above, nor others from this set[4].

British writer Helen Kitson has written a fictionalized account of the Charcot/Augustine history here[5].

An excerpt:

‘I have named her Augustine.’
‘Named a lunatic after a saint! Well, perhaps they are much the same. The idiot, the mystic…’
‘She is not an idiot.’
She listens at the door, biting her fingernails. She needs to know what they want from her so that she can perform when asked. She has to know how mad she’s supposed to be. Satisfied, she goes back to her room where she dreams of blood and fire. Faces hidden behind shrouds. Dead men.

Visual postscript:

illustration du livre Hystéro-épilepsie de Paul Richer 1881

Cult fiction item #10; unabashed male opinions

DSC01048

My edition of Cocaine (in a 1982 translation by Frédérique Van Der Velde for the Dutch-language imprint Goossens, which also published translations of Thérèse philosophe, Villon, and Aretino)

“Not since Of Human Bondage have I read a more poignant rendition of the human condition,” and “after The End Of The World Filmed By An Angel possibly the second surrealist novel” wrote American literary critic Sholem Stein in a rare review of Cocaina in 1922.

Cocaina is a 1921 Italian novel written by Pitigrilli, a pseudonym of Italian journalist and author Dino Segre.

The novel, set in Paris and dedicated to cocaine use, was banned when it was published due to its liberal use of explicit sex and drugs.

The protagonist is Tito Arnaudi, a young Dostoevskian nihilist who travels from his home town Turin to Paris after a failed love story. There he discovers the joys of cocaine, takes a job as a journalist and meets two women: the exotic and orgiastic Kalantan Ter-Gregorianz and the tawdry cocotte Maud Fabrège. Maud, who later in the story is renamed to Cocaina (she is the personification of the effects of cocaine, at first lively and spirited, later jaded and blunt) is his femme fatale. Tito falls in love with her despite her apparent infidelity and despite of her sterilization which he knows is bound to make her ugly and less feminine.

The novel is full of unabashed male opinions on women and love and ends with an original “Russian roulette” twist.

I read in three days, and never felt the urge to quit reading. I laughed out loud at least three times. An underrated masterpiece. See also drugs in literature and cocaine in literature.

More covers:

Cocaine (1921) – Pitigrilli [Amazon.com] [FR] [DE] [UK]

“Because he had a hairy backside”

Drowning in the Loire by Order of the Fierce Carrier

drownings of Carrier

Prompted by my post on the drownings of Carrier and esp. Paul Rumsey‘s gracious comments[1], Drowning by Numbers by Peter Greenaway is WCC #60.

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=ExXW9lObzxg]

Documentary (1/3) on Drowning by Numbers

Drowning by Numbers is a 1988 film directed by Peter Greenaway.

The film’s plot centers on three women — a grandmother, mother and daughter — each named Cissie Colpitts. As the story progresses each woman successively kills her husband, out of dissatisfaction with them, one Cissie stating: “Because he had a hairy backside“.

The structure, with similar stories repeated three times, is reminiscent of a fairy tale. The link to folklore is further established by Madgett’s son Smut, who recites the rules of various fictional games played by the characters as if they were ancient traditions.

The musical score is by Michael Nyman, and is entirely based on themes taken from the slow movement of Mozart‘s Sinfonia Concertante in E flat, K364. Nyman had previously used this piece as the basis for part of the score for Greenaway’s The Falls. It is heard in its original form immediately after each drowning.

Greenaway himself says:

The pretence that numbers are not the humble creation of man, but are the exacting language of the Universe and therefore possess the secret of all things is comforting, terrifying, and mesmeric…Counting is the most simple and primitive of narratives – 12345678910 – a tale with a beginning, a middle and an end and a sense of progression – arriving at a finish of two digits – a goal attained, a denouement reached…The magic of the women – why do they come in threes? To mock the patriarchal theological Trinity? Three sirens, three graces, three muses, and three witches…The women count. They count as a protective talisman. It becomes a funeral chant, a palliative. Counting is like taking aspirin – it numbs the sense and protects the counter from reality. Counting makes even hideous events bearable as simply more of the same – the counting of wedding-rings, spectacles, teeth and bodies disassociates them from their context – to make the ultimate obscene blasphemy of bureaucratic insensitivity. Engage the mind with numbing recitation to make it empty of reaction. —Peter Greenaway