Category Archives: fantastique

What makes European erotic films of the seventies “euro chic” variety particularly interesting …

Giulio Romano 3

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=EBTM-H74FjE]

Monamour, fresco footage at :10

“I had never heard of Tinto Brass until the late 1970s when I read an interview he gave to Gideon Bachmann in The London Times (Wednesday, 3 August 1977, p. 13). His remarks sufficiently intrigued me to begin a decades-long search, a search that for many years turned up almost nothing apart from tantalizing articles in trade papers. Since the autumn of 2000, though, thanks to friends in Italy, on-line overseas shopping, and eBay, I’ve been able to locate a fair number of Brass’s creations. I had been expecting at least a few of his earlier films to be excellent, but I wasn’t expecting them to be quite as good as they actually turned out to be. –RJBuffalo, a pseudonym of Ranjit Sandhu

This I read in the early 2000s when I discovered the site http://www.geocities.com/busterktn, a site hosted at Yahoo/Geocities, of which the author says it was “deleted without notice or explanation. They deleted all my email messages too.” I believe him. Yahoo did the same to my site in 2004.

Last week, I found the same site, back online, now hosted under its own domain name, http://www.rjbuffalo.com, a pleasure for the eye and the brain.

Brass is one of Jahsonic’s canonical filmmakers. Researching him today brought footage of Monamour, in which Marta visits a museum, I presume in Mantua and admires  scatological (see comment 1) frescoes by – again I presume – by Giulio Romano in – presuming further – the Palazzo del Te.

Giulio Romano

Palazzo del Te frescoes

Giulio Romano 2

Palazzo del Te fresco (detail)

As Sholem Stein has noted: “What makes European erotic films of the seventies “euro chic” variety particularly interesting is the fact that Europe has the scenery, and the best cinematic euro chic erotomaniacs (Tinto Brass, Just Jaeckin, etc…) have put it to use. There is a reason why Radley Metzger came to Europe in the seventies to film his softcore visual extravaganzas.”

I had a list of three thousand words arranged in advance, and I used all of them.

L'Homme foudroyé by Cendrars by you.

L’Homme foudroyé

Litblog A journey round my skull brings Blaise Cendrars interviewed for Paris Review in 1966 in which Cendrars reveals the importance of vocabularies to his work. Vocabulary is a linchpin to my own publishing: every subject or sensibility can be expressed in a core vocabulary … I notice people’s idiosyncratic word usage … I noticed last summer that Cities of the Red Night uses the word surmise quite frequently.

Cendrars went one step further in a loosely constrained writing technique, stating that:

“For several years, each time that I prepare to write a book, I first arrange the vocabulary I am going to employ. Thus, for L’Homme foudroyé, I had a list of three thousand words arranged in advance, and I used all of them. That saved me a lot of time and gave a certain lightness to my work. It was the first time I used that system.” –from [1] via [2]

More Cendrars eye candy from my Flickr account[3].

Cult fiction item #9: “Language is to the brain as the tapeworm is to the intestines”

Cities of the Red Night

Cover art of Cities of the Red Night depicting Brueghels  “The Triumph of Death“.

I read Cities of the Red Night this July while in Spain; I had to let it ferment for a while and unfurl it. it was a profound reading experience; and my first semi-sustained one after my first and only aborted attempt to read Burroughs by way of Naked Lunch.

I have the fondest memories of Burroughs in Drugstore Cowboy, and his Gus Van Sant-directed appearance on MTV with Thanksgiving Prayer[1] (unavailable in Europe).

Cities of the Red Night stated that spontaneous ejaculation is a heroin withdrawal symptom. This caught my attention. Today, I looked it up and it is apparently confirmed by medical literature. The novel is the perfect introduction to Burroughs’s whole language is a virus trope, later adopted by the likes of Laurie Anderson, Steven Shaviro and other postmodernists.

From my wiki:

Cities of the Red Night is a novel by William S. Burroughs. It was the first book in the final trilogy of the beat author, and was first published in 1981. Drugs play a major part in the novel, as do male homosexuality. The plot of this non-linear work revolves around a group of revolutionaries who seek the freedom to live under the articles set out by Captain James Mission. At the same time in near present day, detective Clem Snide is searching for a lost boy, abducted for some sort of sexual ritual. Another subplot weaved in thematically through the narrative is a world plagued by a fictional disease, Virus B-23, that destroys humanity and is sexually transmitted and sexual in nature, causing for example spontaneous orgasms. Addiction to opiates provides some resistance to it. The disease is viral, and, at first, it appears to be an allusion to AIDS, although, it must be remembered that the first case of AIDS was not discovered until after the book was first published.

See also:’the cities of the red night were six in number, alternate history, Dr Benway, Nothing is True, Everything is Permitted

Finally, whence the quote came:

Self-identity is ultimately a symptom of parasitic invasion, the expression within me of forces originating from outside. Language is to the brain as the tapeworm is to the intestines. Even more so: it may just be possible to find a digestive space free from parasitic infection, but we will never find an uncontaminated mental space. Strands of alien DNA unfurl themselves in our brains, just as tapeworms unfurl themselves in our guts. Not just language, but the whole quality of human consciousness, as expressed in male and female is basically a virus mechanism.” —Cities of the Red Night

Triumph of Death (1562) – Pieter Brueghel the Elder

Why this curious and debased love?

Waloli detail by you.

From Waloli, our reporter in Tokyo

Waloli: Today marks the 50th anniversary of the first American over-the-counter publication of Russian-born author Nabokov‘s Lolita. When Nabokov’s “dirty book” hit the streets of the USA, it sold 100,000 copies in three weeks, an immediate success that would allow the 60-year-old scholar and novelist the freedom to resign from teaching.

Pretty much everything about that book has been said, but I think many of you have not seen this interview conducted by Pierre Berton and Lionel Trilling for the Canadian Broadcasting Corporation now at YouTube[1][2].

The interview was filmed on November 26, 1958 at The Rockefeller Center studios in New York City. It was Nabokov’s first television interview. The subject was Lolita, covering some of the questions addressed in Nabokov’s 1958 afterword. Most answers were read from index cards.

Pierre Berton:

“Let´s get out the more specific point: Why did you choose this rather odd, and, something that has never been done before, this curious and debased love?

Nabokov:

“Well, on the whole, it flooded me all kinds of interesting possibilities I am not so much interested in the philosophy of the book, as I am in weaving the thing in a certain way, in those intergradation and interweavings of certain themes and subthemes, for instance the systematic line of Mr. Quilty, whom Humbert will kill, does kill …”

The Lolita or nymphet trope has since entered popular consciousness and never left it, especially in Japan, where it evolved into the Gothic Lolita. Most recently British art critic James Putnam curated “Viva Lolita” which featured work from Turkish artist Nazif Topçuoğlu [3]. Here[4] are three of Topçuoğlu’s photos at Wurzelstock[5].

The Lolita trope, in all its manifestations, from Balthus to Trevor Brown, is IoEA #32.

Thank you Waloli, back to the studio.

Most of the evening was spent on

Most of the evening was spent on researching JRMS interview[1] with Gilbert Alter-Gilbert:

Genealogy of the Cruel Tale by you.

Gilbert Albert-Gilbert’s Genealogy of the Cruel Tale from Bakunin v.6, 1997) [1]

and especially Gilbert‘s intriguing “Genealogy of the Cruel Tale[2] a perfect example of the kind of thematic literary criticism I’m rather fond of. The chart reminds of the aestheticization of violence and cruelty in general, of which Nietzsche said:

“One ought to learn anew about cruelty,” said Nietzsche (Beyond Good and Evil, 229), “and open one’s eyes. Almost everything that we call ‘higher culture‘ is based upon the spiritualizing and intensifying of cruelty….”

For your pleasure, here is the wikified version (information is scarce on the 20th century authors mentioned):

Overview

Genealogy of the Cruel Tale is a chart by American intellectual Gilbert Alter-Gilbert documenting the origins of the cruel tale, which begins etymologically with Auguste Villiers de l’Isle-Adam‘s Contes cruels anthology and has content- and style-wise similarities with cult fiction and horror fiction, Dark Romanticism and the roman frénétique, black humor, transgressive fiction, grotesque literature and folk tales. Sholem Stein says that it is a continuation of the research done by Breton in Anthology of Black Humor. Texts such as Walter Scott‘s On the Supernatural in Fictitious Composition, Lovecraft‘s Supernatural Horror in Literature, Mario Praz‘s Romantic Agony and Todorov’s The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre also come to mind. Notably absent is Sade.

Taxonomy

Introducing A Journey Round My Skull

I’ve briefly mentioned the Anglophone litblog A journey round my skull in my previous post[1]. Today is the day to give this wonderful blog[2] a proper introduction.

The occasion is the blog’s recent post[3] on Xenos Books‘ translation of the 1932 Scarecrow & Other Anomalies by Argentine poet Oliverio Girondo.

The blog takes its name[4] from Hungarian author Frigyes Karinthy‘s autobiographical novel A Journey Round My Skull (which reminded me of Maistre’s A Journey Around My Room) and is self-described as an “unhealthy book fetishism from a reader, collector, and amateur historian of forgotten literature.” Cult fiction and experimental literature receive encyclopedic treatment. This encyclopedism does not preclude lack of actual experience. Like myself, Will (the first name of its author), is in the habit of posting about books he has not yet read but is investigating for future reference:

“I haven’t read all the books I’m listing on this blog (including this one and Karinthy‘s Grave and Gay …). I realized that I gather a lot of information about books before I buy them, but never record this research. Writing about books in my collection is forcing me to research them again. This time I’ll have a record. When I do finally get a chance to read the book, I’ll re-post the entry with my comments.”[5]

The blog features information on cult fiction from the likes of Gilbert Alter-Gilbert[6], Marianne Thalmann[7], Clemens Brentano[8], Roger Caillois[9], Jean Paul[10], Robert Walser[11][12][13], Marcel Schwob[14], Johannes R. Becher[15], P.F. Thomése[16], Julien Gracq[17] and Joao Guimaraes Rosa[18], as well as informative profiles on French science-fiction[19], erotica[20] and cheap avant garde books[21].

The blog leads to ubiquitous connections …


[Amazon.com]
[FR] [DE] [UK]

The book above, with an interesting preface by Xenos Books:

“The crazy thing is so spectacularly original that even though alerted by my advance notice you are still going to be more surprised by Scarecrow than by anything else you have ever read in your life, even if you are ninety-five and have spent every free moment fiendishly consuming all of the most fantastic symbolist, futurist, cubist, surrealist, expressionist, anarchist, dadaist, existentialist, creationist, ultraist, vanguardist, magical realist, modernist, postmodernist and every other -ist compositions that you could lay your hands on, plus the farthest-out non-ist compositions as well, including Lucian‘s True Story, RabelaisAdventures of Gargantua and Pantagruel and Fyodor Dostoyevsky‘s Bobok. There is no way that you can prepare for the experience of coming face to face with Girondo’s scarecrow.” –from the Anti-Preface of Karl Kvitko

… leads to a film it inspired in 1994:

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=PokBvBXrT3U]

The Dark Side of the Heart (1994), directed by Eliseo Subiela.

(Spanish language, but be sure to watch until the end)

See previous Jahsonic introductions.

Cult fiction item #8

I watched the 1999 film adaptation of Breakfast of Champions yesterday evening. I decided to check this film – after having read the delightful novel in Spain a week ago – because I considered the novel unfilmable. Unfilmable because of the book’s tone, which hovers perfectly between the surreal and the very mundane. Unfilmable also because it is an illustrated novel (with crude illustrations by Vonnegut himself, the anus illustration at the beginning sets the tone) and because the novel features many matter-of-fact explanations (what is a cow?, what is earth?, etc.).

The film was written and directed by minor American director Alan Rudolph and stars Bruce Willis, Albert Finney, Nick Nolte and Barbara Hershey. The film was widely panned by critics. It is indeed painful to watch.

Some feebly redeeming elements include the score by Martin Denny, revisiting Barbara Hershey, Glenne Headly in lingerie and the over-the-top cross-dressing scene by Nick Nolte towards the end.

The only way to adapt this unfilmable novel would have been to add at least a third person omniscient voice-over, instead of trying to hide its novelish antecedents.

This [1] unidentified excerpt – from a Vonnegut documentary I presume – is exactly what I have in mind.

Breakfast of Champions (the novel) is cult fiction item #8.

Icon of Erotic Art #31

It is time for Icon of erotic art #31

Truck Babies (1999) by Patricia Piccinini

Truck Babies (1999) by Patricia Piccinini presents a pair of infant trucks. It is Icon of Erotic Art #31.

“The Truck Babies are infantile not miniature; they have big cheeks and fat bottoms, little wheels and lovely big eyes. They are what I imagined to be the offspring of the big trucks that I saw on the road. I examined the relationship between babies and fully-grown animals and people and applied these developmental changes backwards to the trucks.” [1]

The eroticism of this work is not obvious, but derives from the fact that most procreation is derived from the sexual act. It is my basic tenet that the sexual act is not necessarily “natural“, my favorite quote in this regard is from Leonardo da Vinci:

“The art of procreation and the members employed therein are so repulsive that if it were not for the beauty of the faces and the adornments of the actors and the pent-up impulse, nature would lose the human species.”

A quote that also comes to mind is one by Susan Sontag:

Human sexuality is, quite apart from Christian repressions, a highly questionable phenomenon, and belongs, at least potentially, among the extreme rather than the ordinary experiences of humanity. Tamed as it may be, sexuality remains one of the demonic forces in human consciousness – pushing us at intervals close to taboo and dangerous desires, which range from the impulse to commit sudden arbitrary violence upon another person to the voluptuous yearning for the extinction of one’s consciousness, for death itself.” –Susan Sontag in the The Pornographic Imagination

The sexual act requires humans to gain intimacy to body parts which are “naturally” abhorred by humans, body parts which involve excrementation for example.

The sex drive, to which near all human animals fall prey, has often propelled us to engage in the sexual act with non-human animals. I surmise that the depictions of human-animal hybrids featured in bestiaries so popular in the Middle Ages (only second in popularity to the Bible), is derived from the fear that human-animal copulation would result in offspring.

It is within the context of these bestiaries that the work of Piccinini should be viewed. The uncanniness of Truck Babies is derived from a fear of ascribing animal qualities to machines, machines having become the nearest equivalent to domestic animals in the post-industrial age.

Truck Babies also provides me with an opportunity to announce the death of American science fiction writer Thomas M. Disch (1940 – 2008), author of Camp Concentration, The Brave Little Toaster and 334. The oblique link between Truck Babies and Disch is the anthropomorphism evident in Truck Babies and The Brave Little Toaster.

Daydreamt


Nothing Natural by Jenny Diski

[Amazon.com]
[FR] [DE] [UK]

While reading Jenny Diski‘s Nothing Natural (1986) I daydreamt of publishing my own version of this 1980s version of the classic novel Gordon by Edith Templeton.

The Jahsonic edition had a cover photograph by American photographer Roy Stuart. It depicted either the “La Bonne” (the maid) scene — one of the most erotic scenes in contemporary erotica — or “The Wall” scenario, which is very similar (although with a reversal of gender) to a dream scene in Breillat‘s masterpiece Romance X.

My edition is rewritten to provide for more intelligent discourse and snappier metaphors, and the perspective is changed from Rachel to Joshua. Joshua being the voice of a post-war Sade.