Category Archives: censorship

Nabokov @110

Nabokov @110

Corgi edition of Nabokov' Lolita by you.

Corgi edition of Nabokov‘s Lolita

(notice “complete and unabridged,” meaning previously censored)

Delving more and more into the art of commemoration I find it strange that people also commemorate people’s deaths. To me the birthday is what counts. I always want to go to the source, not to the end. Just like in horoscopes, where I find it strange that it takes as basis the date of birth, rather than the date of conception.

I offer you the Corgi edition of Nabokov‘s Lolita, the novel he will always be best remembered for.

Maurice Girodias @90

Maurice Girodias @90

Tropic of Cancer, first edition published by Maurice Girodias's father. Cover drawing by Girodias himself. by you.

In 1934, at the age of 15, Girodias drew the disturbing crab picture seen on the original cover of Tropic of Cancer.

The cover states: “Ne doit pas etre exposé en étalage ou en vitrine,” in English that is: “Cannot be displayed in show window.”

Ah … the good old “sous le manteau” days

“I remember a very funny story told to me by Maurice. He once had to take the train to Belgium, where he needed to bring a great deal of money. He had hidden the money bills in his shorts. Once on the train, he was overcome by diarrhea and forgot to remove the money from his shorts when he went to the toilet with the unfortunate result of soiling this small fortune. He cleaned the money as best as he could and afterwards reserved those bills to use as — quite literally — dirty money.” —Sholem Stein

Maurice Girodias (12 April 19193 July 1990), was the founder of the The Olympia Press. At one time he was the owner of his father’s Obelisk Press, and spent most of his productive years in Paris.

Girodias’s involvement with his father’s business started early. In 1934, at the age of 15, Girodias drew the disturbing crab picture seen on the original cover of Tropic of Cancer. After his father’s early death in 1939, Girodias took over publishing duties, and at the age of 20 managed to survive Paris, World War II, Occupation and paper shortages.

The Affaire Miller ended with Girodias out of jail, but bankrupt and no longer in control of his company.

Olympia Press

Olympia Press was a Paris-based publisher, launched in 1953 by Maurice Girodias as a rebadged version of the Obelisk Press he inherited from his father Jack Kahane. It published a mix of erotic novels and avant-garde literary works, and is best known for the first print of Vladimir Nabokov‘s Lolita.

Most, if not all, Olympia Press publications were promoted and packaged as “Traveller’s Companion” books, usually with simple text-only covers, and each book in the series was numbered.

Olympia Press was also the first publisher willing to print the controversial William S. Burroughs novel, Naked Lunch. Other notable works included J. P. Donleavy‘s The Ginger Man; the French trilogy Molloy, Malone Dies and The Unnamable by Samuel Beckett; A Tale of Satisfied Desire by Georges Bataille and Story of O by Pauline Réage.

English-language presses in Paris

The Enlish-language literary expatriates depended on the presence in Paris of a substantial number of English-language presses, periodicals, and bookstores. These small presses included such famous names as the Contact Press (of American poet Robert McAlmon), the Three Mountains Press (of Bill Bird), the Hours Press (of Nancy Cunard), the Black Sun Press (of Harry and Caresse Crosby), the Obelisk Press (of Jack Kahane), and the Olympia Press (of Maurice Girodias, son of Kahane).

Carlo Jacono @80 and Italian exploitation

Carlo Jacono @80 and Italian exploitation

Segretissimo n° 75 (art cover by Carlo Jacono)

An Italian translation of Malory by American author James Hadley Chase

Cover design by Carlo Jacono

Carlo Jacono (March 17, 1929June 7, 2000) was an Italian illustrator detective novel covers and regular contributor to Mondadori’s gialli and Urania magazine.

A digression into Italian exploitation.

My interest in regional exploitation or pulp culture is that what it tells about the region where it is produced. I am searching for national stereotypes by way of their exploitation culture; regional stereotypes deduced from regional fears and desires (horror and eroticism).

Italian exploitation culture is literature and films in the “low culture” tradition originating from Italy, cultural products which address the prurient interests of its audience. A quick glance at Italian society on the one hand, which its firm anchor in puritan Christianity, and its abundance on the other hand of graphic exploitation material, quickly reveals its double standards.

In print culture there has been giallo fiction, quickly followed by adult comics, the so-called fumetti neri.

But the nature of Italian prurience is most readily revealed in Italian cinema. Genres such as cannibal films, Italian erotica, Italian horror films, giallo films, mondo films, il sexy, spaghetti westerns, sword and sandal films all went a tad further than contemporary products of European exploitation.

Had it not for the world wide web, these maligned genres would probably not have been so widely known, but if you prefer reading books to the internet, here is a list of publications on European exploitation you may enjoy.

Bettie Page (1923 – 2008)

Bettie Page, Bizarre nr. 14

If your interest goes just a little bit beyond vanilla sex, you’ve probably come across Bettie Page.

Bettie Page (April 22, 1923December 11, 2008) was an American model who became famous in the 1950s for her fetish modeling and pin-up photos, taken by Irving Klaw.

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=j0Ynlp7sxZs]

American 2000s documentary

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=ysclVAOLOd8&]

Bettie’s Punishment

The whole of her is Icon of Erotic Art #38.

Any similarity to any person, event, or institution is intentional and anything but coincidential

In search of intentional and unintentional similarities in fiction

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=CrV1sfJHLHg]

Addio Zio Tom (Goodbye, Uncle Tom) (1971) by Gualtiero Jacopetti and Franco Prosperi

“All events, characters and institutions in this motion picture are historically documented and any similarity to any person, black or white, or to any actual events, or institutions is intentional and anything but coincidential.” –from the credits to Goodbye Uncle Tom, see fictionalization and fiction disclaimer.

Thus opens or closes Goodbye Uncle Tom of which a clip is listed above and it provides an excellent introduction to the tenuous relation between fiction and reality.

Addio zio Tom (1971) – Gualtiero Jacopetti, Franco Prosperi
Image sourced here. [Dec 2005]

Two more quotes provide further food for thought:

“It’s no wonder that truth is stranger than fiction.” Fiction has to make sense – Mark Twain
“The mind of man can imagine nothing which has not really existed.” —Edgar Allan Poe, 1840

If we represent the relationship between fiction and reality on a sliding scale we find on the left hand side: fiction which makes no claim to reality. This kind of fiction is nowadays always preceded by the fiction disclaimer:

“Any resemblance to persons living or dead is purely coincidental.”

The above is sometimes preceded by “The characters in this film are fictitious,”.

This kind of fiction is helped by Poe’s quote in its theoretical approach. If done well, this kind of fiction is called the fantastique, that area of literary theory which provides us with an unresolved hesitation as to our position on the reality/fictitiousness scale. Another growth of this kind of fiction is the roman à clef a novel and by extension any sort of fiction describing real-life events behind a façade of fiction. The reasons an author might choose the roman à clef format include satire and the opportunity to write about controversial topics and/or reporting inside information on scandals without giving rise to charges of libel.

On the right hand side of the scale we find fiction that does make claim to reality. This kind of fiction is nowadays usually preceded by the claim based on true events:

This kind of fiction is helped by Twain’s quote in its theoretical approach. Real stories are often so unbelievable that we need to make the claim that they are based on actual events.

As a narrator of fiction, one is always aided by this claim to capture the audience’s interest. This is true in the case of a joke (tell it as if it has happened to you), in the case of novels (Robinson Crusoe was soi-disant based on actual events) and film (Texas Chainsaw Massacre (1974) was supposedly about Ed Gein)

A whole range of concepts falls into this category, listed under the heading fictionalization: faction, based on a true story, false document, nonfiction novel, true crime (genre), histories (history of the novel), stranger than fiction and mockumentary.

The funny thing about the right hand position on the fiction/reality scale is that the act of narrating alters reality by default. I always illustrate this point by going back to your youth. You had a brother or sister and you fought with him over something. You went to your mother or father or any other judge-figure, who gave you both the opportunity to tell the story. You both came up of course with a different version.

Which brings me to the Heisenberg uncertainty principle and the observer effect. If the act of perception alters reality, the act of telling a story alters reality. That is why I dislike films such as Schindler’s List because in this case, “real” documentary material is available. Maybe this is also the case for Goodbye Uncle Tom, but boy, I sure would like to see that film.

Introducing Adventures in the Print Trade

Introducing Adventures in the Print Trade[1] by British writer Neil Philip, who currently has a post on Degenerate Art during Nazism, a fave subject of mine, illustrating the beneficial side effects of censorship best illustrated by Lichtenberg:

“The book which most deserved to be banned would be a catalogue of banned books.” —Georg Christoph Lichtenberg, Aphorisms (G 37 in R. J. Hollingdale‘s translation and numeration)

Neil, author of Adventures in the Print Trade, begins his post thus:

“In 1929, the artist Richard Lindner, whose work can be considered the bridge between Cubism, Surrealism, and Pop Art, was appointed art director of the Munich publishing house of Knorr and Hir. Lindner remembered, “I saw Hitler every day in Munich at the Café Heck, a small café with about ten tables and thirty seats… Hitler used to sit there every day at his usual table. Our table was beside his and we knew each other because we avoided direct contact… He always wanted to be with artists.”[2]

The Window, 1958 Original lithograph by Richard Lindner [3]

Child’s Head, 1939 Original lithograph by Paul Klee [4]

Le Jardin d’Amour, 1981 Original silkscreen by Herbert von Arend [5]

Aus de Walpurgisnacht, 1923 Original woodcut by Ernst Barlach [6]

Woodcut for 10 Origin, 1942 Original woodcut by Wassily Kandinsky [7]

Untitled, 1979 Original lithograph by Boris Herbert Kleint [8]

Maschinenwerkstätte, 1921 Original lithograph by Lili Réthi [9]

Fabulously original, my only and usual gripe is that, art blogs should use Flickr or a similar service.

Introducing Henri/y Gerbault

Introducing Henri Gerbault

Henri Gerbault

I’m just a jealous guy

Henry Gerbault (June 24, 1863October 19 1930), also spelled Henri Gerbault was a French illustrator and poster artist. He was a student of Henri Gervex. He was the nephew of Sully Prudhomme.

Le théatre libre by Gerbault

Poster for the Théatre Libre

The Théâtre Libre (French, Free Theater) was a theater founded by André Antoine that operated from 1887 to 1896 in Paris, France. Théâtre Libre was also the name of a European theatrical movement which celebrated Naturalist theatre and defied theatre censorship by founding subscription-based theatres. In London there was the Independent Theatre Society, which debuted the plays of George Bernard Shaw; and Germany had the Freie Bühne. Henrik Ibsen‘s Ghosts was the landmark play for all of these theatres.  —Sholem Stein

His œuvre was dedicated to humourist drawings and illustrations. He illustrated authors such as Félicien Champsaur, Charles Perrault and Marcel Prévost.

Henry Gerbault

He worked for numerous illustrated journals of the Belle Époque: La Vie Parisienne, Le Journal amusant, Le Rire, L’Amour, where he was noted for his voluptuous women.

From assiette au beurre

In defense of Michael Jackson

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=nvWMLAWrEjU]

They Don’t Care About Us

“In recent years a workprint of Spike Lee‘s music video to Michael Jackson‘s “They Don’t Care About Us” has appeared, which is a rough cut of the Prison version. This version contains even more violent footage (the Rodney King beating, Los Angeles riots, the Chinese Tank Man, the Vietnam war) than the released video, which also includes scenes of the Holocaust, dead bodies, gunshot and African famine scenes and a kid throwing around a foot detached from its body.” —Sholem Stein

See art and politics

Introducing Keith Schofield

1970s porn

Last month, I discovered “Toe Jam,”[1] a song by David Byrne, Dizzee Rascal and Norman Cook, a dance tune with soca and Balkan influences. Its video, directed by Keith Schofield is a humorous take on 1970s porn, using censor bars as devices to produce images and sounds.

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=-_wR22jTyyY]

“Toe Jam”

Three days ago, Schofield released a promotional clip for Diesel, Diesel SFW XXX[2], yet another send-up of film censorship, this time using models to enact “sexual acts,” superimposed by animation bits that hide the action and seemlingly give it an innocent appearance. SFW is an acronym denoting “safe for work,” i.e not NSFW.

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=vna0HojUUqA&]

“Diesel SFW XXX”

Another use of the censor rectangles

Perversion for Profit (1965)

[Youtube=http://www.youtube.com/watch?v=95O5P4DTOEE]